ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ОЛИМПИАДА 2000

[home] [оглавление] [лингвистическая олимпиада] [немецкий язык] [английский язык] [французский язык] [анкета участника]

Задания по французскому языку

 

Devoir 1

“Qu’un ami véritable est une douce” chose! (La Fontaine) Selon vous, qui est-ce qui peut être considérer comme un ami véritable? Faites son portrait.

Комментарий к заданию 1

Верный друг, есть ли он у Вас? Кто он, какой он? Что вкладываете Вы в это понятие. Ведь это может быть не только Ваш школьный товарищ, но и кто-то из взрослых. Мы ожидаем аргументированных личностно-ориентированных Ваших рассуждений. Объем должен быть не менее 30 строк шрифтом Times, размер 14.

Devoir 2

Rédigez une petite pièce d’après une des légendes locales que vous pouvez mettre en scène avec des amis français.

Комментарии к заданию 2.

Материалы предыдущих олимпиад показывают, что учащиеся слабо знают историю Родного края, местный фольклор, обычаи малых народов, недооценивают художественную и культурную ценность исторических преданий той местности, в которой они живут. Эти легенды местные жители обычно любят рассказывать туристам. Представьте себе, что Вам предложили познакомить зарубежных друзей с местным фольклорным наследием. Например, в Сибири существует очень красивая легенда о том, как красавица река Ангара, влюбилась в могучего богатыря Енисея и убежала от своего отца - владыки Байкала, чем вызвала его гнев. Однако выбор ею был сделан навсегда. Уверяем Вас, что в каждой местности есть свои уникальные, но слегка позабытые предания, которые следует знать. Примечание: пожалуйста, дайте краткое изложение сюжета легенды на русском языке тоже.

Devoir 3

Connaissez-vous la poésie français ainsi que la poésie russe pour enfants? Faites la traduction de petits poèmes russes et français.

Обратимся к идее взаимообогащения культур. И дети, и взрослые хорошо знают и помнят замечательные детские стихи и песенки, которые пришли к нам из-за рубежа благодаря прекрасным переводам классиков детской поэзии: С.Я. Маршака, К.И. Чуковского и др. Все помнят: “Шалтай-Болтай висел на стене ...” и др. Предлагаем Вам самостоятельно выполнить переводы на французский язык стихотворений детского фольклора и известных известных в нашей стране авторов, а также детских французских стихотворений на русский язык. Просим учесть, что такого рода перевод - не “подстрочник”, он должен передать настроение, содержание, оставаясь близким по смыслу стихотворению.

Агния Барто

Водичка, водичка,
Умой мое личико,
Чтобы глазоньки блестели,
Чтобы щечки краснели,
Чтоб смеялся роток,
Чтоб кусался зубок.

Слон

Спать пора!
Уснул бычок,
Лег в коробку на бочок.
Сонный мишка лег в кровать.
Только слон не хочет спать.
Головой кивает слон,
Он слонихе шлет поклон.

 

Нынче баня у ежат
Вот ежата и пищат.
Папа еж, папа еж!
Ты нам спины не потрешь?
Беспокоится ежиха:
Дети тихо, дети тихо…
Аккуратнее чуть-чуть,
Нам бы ванну не проткнуть.

Le petit chat blanc

Un petit chat blanc

Qui faisait semblant

D’avoir mal aux dents

Disait en miaulant:

“Souris mon amie

j’ai bien du souci

le docteur m’a dit:

tu seras guéri

Si entre tes dents
Tu mets un moment
Délicatement
La queue d’une souris“
Trés obligeamment
Souris bonne enfant
S’approcha du chat
Qui se la mangea

 

Moralité

Les bons sentiments
Ont l’inconvénient
D’amener souvent
De graves ennuis
Aux petits enfants
Comme-z-aux souris

Claude ROY

 

LE VIEUX ET SON CHIEN

S’il était le plus laid
De tous les chiens du monde,
Je l’aimerais encore
A cause de ses yeux.
Si j’étais le plus vieux
De tous les vieux du monde,
L’amour luirait encore
Dans le fond de ses yeux.
Et nous serions tous deux,
Lui si laid, moi si vieux,
Un peu moins seuls au monde,
A cause de ses yeux.

Pierre MENANTEAU

 

LE LOUP

Un loup passant par un désert,
Tout habillé de gris, de vert,
Tenant sa femme par le bras
En lui disant: Tu en passeras pas!
Ni pour un ni pour deux ni pour trois
Ni pour quatre ni pour cinq ni pour six
Ni pour sept ni pour huit ni pour neuf
Ni pour la peau d’un boeuf.

Poéme folklorique

 

top